Tolk
For å sikre god kommunikasjon og likeverdige tjenester er bruk av tolk ofte nødvendig, og alle personer i Norge som trenger tolk har rett til det. Tolking i Norge er underlagt regler for begge parter. Tolkebrukeren/hjelperen skal også ha kunnskap om hvordan legge opp og gjennomføre en tolkesamtale på best mulig måte. Her får du nødvendig informasjon for å lykkes som tolkebruker.
Nettside
Aman – en film om viktigheten av riktig tolk
Beskrivelse I denne filmen møter vi Aman Kedir Kamsare. Aman har overlevd tortur i sitt hjemland, og er i dag en
I denne filmen møter vi Aman Kedir Kamsare. Aman har overlevd tortur i sitt hjemland, og er i dag en aktiv stemme både for sitt folk, i kampen mot tortur og for å sette søkelys på hvordan vi som hjelpere bør møte torturoverlevere. I denne filmen forteller Aman om viktigheten av riktig tolk.
Film
Bruk av tolk
Beskrivelse Når skal man bruke tolk, hvem skal man bruke som tolk og hvordan forbereder og gjennomfører man en t
Når skal man bruke tolk, hvem skal man bruke som tolk og hvordan forbereder og gjennomfører man en tolket samtale?
Informasjonsfilm fra VID Vitenskapelige høgskole i samarbeid med IMDi.
Film
Bruk av tolk i nevropsykologiske undersøkelser
Beskrivelse Nevropsykolog Jørgen Sundby forteller i denne filmen om hvordan man kan gjøre en god nevropsykologis
Nevropsykolog Jørgen Sundby forteller i denne filmen om hvordan man kan gjøre en god nevropsykologisk undersøkelse også når man bruker tolk. Å gjennomføre en slik undersøkelse ved bruk av tolk er på mange måte særegent på grunn av nevropsykologiske undersøkelsers fokus på reliabilitet og validitet. Men situasjonen er også i stor grad overførbar til bruk av tolk ved andre undersøkelser der vi skal gjøre oppgaver sammen med pasient eller bruker. Eksempelvis under fysioterapi, tannbehandling, undervisning, medisinske undersøkelser eller lignende.
E-læringsprogram
E-læring: Kommunikasjon via tolk i helsetjenesten
Beskrivelse Dette kurset gir en generell innføring i kommunikasjon via tolk for helsepersonell. Du får gode råd
Dette kurset gir en generell innføring i kommunikasjon via tolk for helsepersonell. Du får gode råd og tips til forberedelser og gjennomføring av et møte med fremmøtetolk.
Målgruppen er alt helsepersonell som har bruk for tolk i jobben.
Kurset er utviklet av Akershus universitetssykehus i samarbeid med Institutt for internasjonale studier og tolkeutdanning ved Høgskolen i Ahus.
PDF
Kommunikasjon med barn via tolk – et flerfaglig samarbeidsprosjekt
Beskrivelse Rapporten beskriver et flerfaglig samarbeidsprosjekt om språktolking for barn. Den beskriver et unde
Rapporten beskriver et flerfaglig samarbeidsprosjekt om språktolking for barn. Den beskriver et underforbruk på tolk til barn, og at barns rett til medvirkning er under press når de ikke deler et funksjonelt språk med samfunnet de lever i. Denne rapporten reflekterer generelt og spesifikt rundt hvordan legge til rette for god kommunikasjon med barn gjennom tolk. Den inneholder bakgrunnsinformasjon om blant annet barns rettigheter, teoretiske perspektiver på tolking, retningslinjer for tolkefaglighet, barnehagefaglige perspektiver, og utviklingsteori. Prosjektet førte frem til en studie som så nærmere på kommunikasjon med små barn i barnehage via tolk i tilvenningsfasen i barnehagen, og om det kreves særskilt kompetanse i tolkesituasjoner med små barn.
Film
«Konsultasjonen» - om viktigheten av å bruke kvalifisert tolk
Beskrivelse Konsultasjonen er en opplæringsfilm laget av Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi). Filmen i
Konsultasjonen er en opplæringsfilm laget av Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi). Filmen illustrer viktigheten av å bruke kvalifiserte tolker og ikke familiemedlemmer. Handlingen er lagt til et legekontor, men kan være aktuell for alle offentlige tjenesteytere.
Nettside
Nasjonalt tolkeregister
Beskrivelse Nasjonalt tolkeregister er et offentlig innsynsregister over kvalifiserte tolker i Norge. Med kvalif
Nasjonalt tolkeregister er et offentlig innsynsregister over kvalifiserte tolker i Norge. Med kvalifiserte tolker menes tolker som har gjennomført et eller flere av de offentlige kvalifiseringstilbudene for tolker, slik at de oppfyller kravene for å være oppført i registeret.
I registeret kan man sjekke kvalifikasjonene til en tolk som allerede er bestilt. Man kan også søke etter tolker ut fra språk, kjønn og bosted.
Merk at det ikke er mulig å bestille en tolk via registeret. Men du vil finne kontaktinformasjon til en tolk slik at du kan kontakte ham eller henne direkte.
PDF
Pasient og tolk. En brosjyre om bruk av tolk i helsetjenesten
Beskrivelse Brosjyren er laget for pasienter og forklarer rettighetene til informasjon på eget språk, klageadgan
Brosjyren er laget for pasienter og forklarer rettighetene til informasjon på eget språk, klageadgang, tolkens rolle og gir gode råd for bruk av tolk. Brosjyren er utviklat av Helsedirektoratet og Nasjonal kompetansesenter for migrasjons- og minoritetshelse (Nakmi). Brosjyren finnes på 20 språk.
PDF
Tolk i terapi og psykososialt arbeid
Beskrivelse Heftet gir tips og innspill på mange av de dilemmaene som særlig kan dukke opp ved bruk av tolk i te
Heftet gir tips og innspill på mange av de dilemmaene som særlig kan dukke opp ved bruk av tolk i terapisituasjoner, men også i andre former for psykososialt arbeid.
Nettside
Tolking i offentlig sektor
Beskrivelse Ved språkbarrierer er tolking nødvendig for å sikre likeverdige tjenester til alle. Lov om offentlig
Ved språkbarrierer er tolking nødvendig for å sikre likeverdige tjenester til alle. Lov om offentlige organers ansvar forbruk av tolk (tolkeloven) trer i kraft 1. januar 2022, og gir offentlige organer plikt til å bruke kvalifisert tolk.
På IMDis nettside om bruk av tolk i offentlig sektor finner du blant annet informasjon om:
hva loven sier om bruk av tolk
ulike tolkemetoder
bestilling av tolk
forberedelse og gjennomføring av en tolket samtale
Nettside
Veileder om kommunikasjon via tolk for ledere og personell i helse- og omsorgstjenestene
Beskrivelse Likeverdige helse- og omsorgstjenester forutsetter at informasjonen og kommunikasjonen er tilpasset
Likeverdige helse- og omsorgstjenester forutsetter at informasjonen og kommunikasjonen er tilpasset den enkelte. Noen ganger må dette skje ved hjelp av tolk. Helsedirektoratet har derfor laget en veileder (IS-1924) som skal hjelpe ledere og ansatte i helse- og omsorgstjenestene til riktig bruk av tolk. I tillegg til nyttige råd ved gjennomføring av samtaler med tolk, inneholder veilederen informasjon om tolkens rolle, nasjonalt tolkeregister, bestilling, betaling og evaluering.